玻璃城堡 : 追尋愛與自我的奇異之旅
10/31/2008, 10:20 Posted by 典閱組 | 
書名:玻璃城堡 : 追尋愛與自我的奇異之旅
作者:珍娜.沃爾斯(Jeannette Walls)著 ; 許晉福譯
出版項:臺北市 : 久周出版文化事業公司, 民95
索書號:785.28 /8635
館藏地:總館7樓書庫
這本書最好的地方在於,作者以刻意輕鬆的筆調,讓身為讀者的我們理解到,她和她的手足們當初為何相信,他們那動盪漂泊的童年生活,可以是一場華麗的冒險……這本是一本好看的回憶錄。作者在描述她早年的文學品味時提到:「我喜歡的書,多半是描述人如何面對困境的作品。」而《玻璃城堡》,正是這樣的一部作品;珍娜.沃爾斯創作出了一部作家自己也會很喜歡閱讀的作品。──《紐約時報》(New York Times)
這部寫實的回憶錄之所以讓人感動,是因為它一點兒也不流於感傷煽情;作者既沒有將她的父母妖魔化,也沒有加以理想化,然而他們還是擁有令人激賞的自由主義品格,儘管正是這一點激發了他們子女的憤怒和嫌惡。珍娜.沃爾斯以新聞寫作式的精簡風格,將自身悲慘而令人不可思議的童年困頓經驗生動地刻畫了出來。──科克斯書評(Kirkus Review)
閱讀這本書,你可能會感到震驚、悲傷、甚至苦澀。作者的坦直無諱,作者對父母、對家庭的牽繫──無論它帶來的影響是好是壞──所投入的深厚情感,令人動容。──《書單》雜誌(Booklist)
讀《玻璃城堡》這本書,你有時候會覺得非常疲累,有時候會義憤填膺,但最後則會對人性的堅韌、人類天生對於家庭溫暖的渴求,以及作者在敘述這些故事時所展現出來的驚人力量感到嘆服──作者沒有自憐,沒有歉疚,也沒有責怪任何人。──《國家評論》(National Review)
這本書很可能會成為讀書會的大熱門。因為,書中拋出了許多值得探討的問題,例如:何謂藝術家的自由?這份自由的重要性高於家庭責任嗎?父母對子女肩負著什麼責任?子女對父母又肩負著什麼責任?當遊民,是生活方式的選項之一嗎?作者的文筆簡潔、暢達。更重要的是,她不帶批判,這也是這本書最特出的地方。──芭登(Elizabeth Houghton Barden),Big Hat 書店負責人
在《玻璃城堡》中,我們看到這樣一個家庭:父親是古怪的天才,母親是陰晴不定的畫家。作者歷經貧窮、燙傷、飢饉,終於克服困境。這是個用誠實與愛寫成的故事。」──派翠西亞.包斯華(Patricia Bosworth)
一部感人肺腑的傳記回憶錄;一段奇特不尋常的成長經驗
一個用意志、勇氣戰勝逆境的真實故事
這本自傳體的回憶錄,被《明星論壇報》譽為普立茲得獎作品媲美《安琪拉的灰燼》。書中女主人翁珍娜.沃爾斯用敘事的手法,記錄了她和三個兄弟姊妹在失意潦倒的藝術家母親羅絲瑪麗,和她聰明過人但酗酒賭博的父親自生自滅式教養之下,傷痕累累,衣不蔽體,翻垃圾桶覓食,掙扎著長大成人,最終脫離顛沛流離貧民生活的歷程。她不適任的父母晚年選擇過著「冒險式」的街頭遊民生活。本書就是在作者描述自己坐在紐約公園大道的計程車裡,赫然看見自己的母親在路旁垃圾箱翻箱倒櫃覓食的場景中展開。作者有時傷感、有時歇斯底里、有時心碎,但卻始終沒有自怨自艾,她充滿理解、愛和接受的寫作風格,讓讀者感受到親情的包容與偉大。
作者珍娜.沃爾斯,有一對很特別的父母:他們對人生懷著不切實際的理想,又頑固地不肯妥協。生長在這樣的家庭,似乎是個詛咒,卻也帶來了救贖。雷克斯和瑪麗,生了四個子女。一開始,這家人過著游牧般的生活,在美國西南部的沙漠城鎮中四處漂泊,或者在山間露營。這個家的父親雷克斯,天資聰穎、魅力十足,清醒的時候,他啟發孩子的想像力,教他們物理、地質學,更教他們無所畏懼地擁抱生命。而這個家的母親羅絲瑪麗,喜愛繪畫、寫作,卻懶得養家活口,她形容自己「對刺激上了癮」;與其花時間煮一頓十五分鐘內就吃得精光的飯,她寧願用這些時間來創作一幅可能永垂不朽的畫。
然而,當積蓄花光,當流浪生涯的浪漫多彩逐漸消褪,這家人只好逃到西維吉尼亞州的一個小礦鄉。這個家的男主人,開始無所不用其極地逃避現實;經常喝得爛醉不說,還不時偷走家用,再失蹤個好幾天。儘管家庭的狀況日益惡化,珍娜和幾個姊弟妹始終互相扶持,因而能夠在父母親背叛他們時安然度過。最後,在累積了足夠的積蓄和決心之後,他們終於勇敢出走。
本書最震撼人心的地方在於,作者不僅擁有過人的勇氣、毅力與智慧,更在字裡行間表現了對父母的深情與寬容。這是一個克服逆境的故事,更是一個無比溫柔、感人至深的故事:儘管生長在一個不健全的家庭,作者卻展現了無條件的愛,並以驚人的意志力走出了自己的人生。
作者簡介:
珍娜.沃爾斯(Jeannette Walls),曾任《紐約》、《君子》(Esquire)、《GQ》等雜誌記者,現為知名新聞網站MSNBC.com撰稿,目前居住於紐約長島,為作家約翰.泰勒(John Taylor)之妻。
譯者簡介:
許晉福,政大會計系畢業,目前專事翻譯,譯有《躁男症候群》、《人性探索家馬斯洛》、《機率1:第二個地球》、《贏在談判》、《運作健全的社會》等書。
資料來源:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010407380